Prevod od "la grazia" do Srpski


Kako koristiti "la grazia" u rečenicama:

Fa' che ciò che la grazia mi ha concesso vada a lui.
Krepost koju imam neka prijeđe u njega.
Tu sei il più bello tra i figli dell'uomo, sulle tue labbra è diffusa la grazia, ti ha benedetto Dio per sempre
Pripaši, junače, uz bedro svoje mač svoj, čast svoju i krasotu svoju.
Il bambino cresceva e si fortificava, pieno di sapienza, e la grazia di Dio era sopra di lui
A dete rastijaše i jačaše u duhu, i punjaše se premudrosti, i blagodat Božija beše na Njemu.
Perché la legge fu data per mezzo di Mosè, la grazia e la verità vennero per mezzo di Gesù Cristo
Jer se zakon dade preko Mojsija, a blagodat i istina postade od Isusa Hrista.
Dio lo ha innalzato con la sua destra facendolo capo e salvatore, per dare a Israele la grazia della conversione e il perdono dei peccati
Ovog Bog desnicom svojom uzvisi za poglavara i spasa, da da Izrailju pokajanje i oproštenje greha.
Per mezzo di lui abbiamo ricevuto la grazia dell'apostolato per ottenere l'obbedienza alla fede da parte di tutte le genti, a gloria del suo nome
Preko kog primismo blagodat i apostolstvo, da pokorimo sve neznabošce veri imena Njegovog;
La legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia
A zakon dodje uz to da se umnoži greh; jer gde se umnoži greh onde se još većma umnoži blagodat,
perché come il peccato aveva regnato con la morte, così regni anche la grazia con la giustizia per la vita eterna, per mezzo di Gesù Cristo nostro Signore
Da kao što carova greh za smrt, tako i blagodat da caruje pravdom za život večni, kroz Isusa Hrista Gospoda našeg.
Dobbiamo commettere peccati perché non siamo più sotto la legge, ma sotto la grazia?
Hoćemo li grešiti kad nismo pod zakonom nego pod blagodaću?
Per grazia di Dio però sono quello che sono, e la sua grazia in me non è stata vana; anzi ho faticato più di tutti loro, non io però, ma la grazia di Dio che è con me
Ali po blagodati Božijoj jesam šta jesam, i blagodat Njegova što je u meni ne osta prazna, nego se potrudih više od svih njih, ali ne ja nego blagodat Božija koja je sa mnom.
Tutto infatti è per voi, perché la grazia, ancora più abbondante ad opera di un maggior numero, moltiplichi l'inno di lode alla gloria di Dio
Jer je sve vas radi, da blagodat umnožena izobiluje hvalama na slavu Božiju.
E poiché siamo suoi collaboratori, vi esortiamo a non accogliere invano la grazia di Dio
Molimo vas, pak, kao pomagači da ne primite uzalud blagodat Božiju.
domandandoci con insistenza la grazia di prendere parte a questo servizio a favore dei santi
I s mnogim moljenjem moliše nas da primimo blagodat i zajednicu službe k svetima.
Conoscete infatti la grazia del Signore nostro Gesù Cristo: da ricco che era, si è fatto povero per voi, perché voi diventaste ricchi per mezzo della sua povertà
Jer znate blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista da, bogat budući, vas radi osiromaši, da se vi Njegovim siromaštvom obogatite.
Mi meraviglio che così in fretta da colui che vi ha chiamati con la grazia di Cristo passiate ad un altro vangelo
Čudim se da se tako odmah odvraćate na drugo jevandjelje od Onog koji vas pozva blagodaću Hristovom,
Non annullo dunque la grazia di Dio; infatti se la giustificazione viene dalla legge, Cristo è morto invano
Ne odbacujem blagodati Božje; jer ako pravda kroz zakon dolazi, to Hristos uzalud umre.
La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con il vostro spirito, fratelli. Amen
Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa duhom vašim, braćo. Amin.
A ciascuno di noi, tuttavia, è stata data la grazia secondo la misura del dono di Cristo
A svakome se od nas dade blagodat po meri dara Hristovog.
La grazia sia con tutti quelli che amano il Signore nostro Gesù Cristo, con amore incorruttibile
Blagodat sa svima koji ljube Gospoda našeg Isusa Hrista jednako. Amin.
perché a voi è stata concessa la grazia non solo di credere in Cristo; ma anche di soffrire per lui
Jer se vama darova, Hrista radi, ne samo da Ga verujete nego i da stradate za Nj,
La grazia del Signore Gesù Cristo sia con il vostro spirito
Blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista sa svima vama. Amin.
che è giunto a voi, come pure in tutto il mondo fruttifica e si sviluppa; così anche fra voi dal giorno in cui avete ascoltato e conosciuto la grazia di Dio nella verità
Koje je u vama, kao i u svemu svetu, i plodno je i raste, kao i u vama, od onog dana kako čuste i razumeste blagodat Božiju u istini,
perché sia glorificato il nome del Signore nostro Gesù in voi e voi in lui, secondo la grazia del nostro Dio e del Signore Gesù Cristo
Da se proslavi ime Gospoda našeg Isusa Hrista u vama i vi u Njemu, po blagodati Boga našeg i Gospoda Isusa Hrista.
così la grazia del Signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in Cristo Gesù
Ali se još većma umnoži blagodat Gospoda našeg Isusa Hrista s verom i ljubavi u Hristu Isusu.
E' apparsa infatti la grazia di Dio, apportatrice di salvezza per tutti gli uomini
Jer se pokaza blagodat Božja koja spasava sve ljude,
Salutate tutti i vostri capi e tutti i santi. Vi salutano quelli d'Italia. La grazia sia con tutti voi
Pozdravite sve učitelje svoje i sve svete. Pozdravljaju vas braća koja su iz Talijanske.
Ciascuno viva secondo la grazia ricevuta, mettendola a servizio degli altri, come buoni amministratori di una multiforme grazia di Dio
I služite se medju sobom, svaki darom koji je primio, kao dobri pristavi različne blagodati Božije.
1.6898951530457s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?